久久99久久99精品中文字幕-久久国产欧美国日产综合精品-久久精品免费一区二区-久久这里只有精品首页

上合電影節:“電影是跨越國界的語言”

2018-06-15 08:07:00 來源: 大眾日報 作者: 趙 琳 薄克國

  上合電影節聚焦印度、哈薩克斯坦、吉爾吉斯斯坦——

  “電影是跨越國界的語言”

  □ 本報記者 趙 琳 薄克國

  6月14日,上合組織國家電影節“聚焦國家”單元第二、第三、第四場活動,依次聚焦印度、哈薩克斯坦、吉爾吉斯斯坦。三國影片在青島9家影城開放售票、放映,讓很多青島市民近距離感受到了異國風情和人文魅力。

  本次電影節上,這三個國家在青島影院上映的影片包括:《浸神像》《摔跤吧!爸爸》《命中注定》《起飛》《鄉村搖滾女》等5部印度影片,《夜間事故》《找媽媽》《父親的遺愿》《天堂之下》等4部吉爾吉斯斯坦影片,《鉆石寶劍》《大城市的小王子》《對峙》《尋母之路》《歸人》等5部哈薩克斯坦影片。

  近年來,中國引進了很多上合組織國家的影片,尤其是印度影片,在中國市場取得了巨大成功。華夏電影發行有限責任公司董事長傅若清介紹,印度是電影大國,每年生產影片近千部。他們近年來發行了上合組織成員國多部影片,如印度影片《摔跤吧!爸爸》《我的個神啊》《神秘巨星》。

  “印度作為全球享有盛名的電影市場,最近幾年的創作越來越關注現實題材,同時注重采取市場化的表達方式,把喜劇元素揉進去,值得中國電影人學習。”傅若清表示。

  “印度不只有寶萊塢。”印度電影《起飛》的導演馬赫什·納拉亞南認真地說。他介紹,《起飛》這部電影源于2014年的一個人質危機事件,印度大使館極力斡旋,營救在伊拉克被困的26名護士及其家人,和中國的《紅海行動》一樣,都是弘揚主流價值觀的電影,在印度也取得了較好的票房。“這部電影能夠在院線展映,讓中國普通觀眾看到,我感到非常高興。”

  怎樣講好本國故事,讓電影“名利雙收”,是各國電影人都關注的話題。

  “印度有50種語言,印度電影人針對不同的受眾會拍攝不同語言的電影,像這次的展映影片《浸神像》就是用孟加拉語拍攝的,大家熟知的寶萊塢電影則是用印地語拍攝。現在印度的年輕導演,在逐步拉近主流價值觀和市場歡迎度之間的差距,讓電影好看又深刻。我最近幾天和中國電影人接觸發現大家也在討論這個問題,這意味著我們有更多交流的話題。”馬赫什·納拉亞南說。

  哈薩克斯坦導演謝爾蓋·阿奇莫夫介紹,哈薩克斯坦有35家電影制作機構,每年生產250多部電影。很多哈薩克斯坦電影人在尋找“跨越國界”的故事,力求讓外國觀眾更能理解接受。

  哈薩克斯坦影片《尋母之路》主演諾格別克告訴記者,她飾演的母親就是世界上所有母親的代表。“這個世界上不缺少戰爭和悲劇,但這部電影展現的主題是愛,電影是跨越國界的語言,我相信這樣的電影作品一定會打動各國觀眾的心。”

  在看完電影《歸人》后,青島市民管曉琳流下了眼淚。“人性的表達是跨越國界的。”《歸人》導演西爾扎提·牙合甫介紹,影片講的是一個孩子怎樣回到自己祖國的故事,“這部電影關注現實,我看到現場很多中國觀眾都受到了震撼,這對我來說有特殊的意義。”

初審編輯:魏鵬

責任編輯:王樂雙

推薦閱讀
相關新聞